WALLS.png

 

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ

All walls collapse:  Stories of separation

Σάββατο, 15/10

ώρα: 16:45 μ.μ.

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΣΚΗΝΗ

Λίγα λόγια για το βιβλίο:

Η σπουδαία ανθολογία «All walls collapse Stories of separation» στην οποία 12 συγγραφείς από όλο τον κόσμο κληθήκαμε από το PEN Αγγλίας και τον εκδοτικό οίκο Comma Press να μιλήσουμε για τα τείχη που χωρίζουν την χώρα μας. Πρόκειται για την ιστορία των τειχών – αυτών που κρατούν του ανθρώπους εντός και εκτός και καθορίζουν το πεπρωμένο ενός τόπου. Είναι επίσης η ιστορία των ανθρώπων που καταφέρνουν να περάσουν, πάνω και κάτω από τα τείχη.
 
Από το Τείχος του Βερολίνου και τα σύνορα Μεξικού-ΗΠΑ, μέχρι τα συρματοπλέγματα των προσφυγικών καταυλισμών του Μπαγκλαντές και την Πράσινη Γραμμή της Κύπρου, οι μικρές ιστορίες σε αυτήν την ανθολογία εξερευνούν τα εμπόδια που προσπάθησαν να διχάσουν τις κοινότητες και τα έθνη και τις τραυματικές τους επιπτώσεις στις ζωές και τις ιστορίες των ανθρώπων. Με πρόλογο του Philippe Sands.
 
Συμμετέχουν: PALESTINE: West Bank Barrier Wall – Maya Abu Al-Hayat, translated from Arabic by Yasmine Seale MEXICO: Mexico-US Border Wall – Juan Pablo Villalobos, translated from Spanish by Rosalind Harvey CENTRAL ASIA: Uyghur Interment Camp – Muyesser Abdul'ehed Hendan, translated from Uyghur by Munawwar Abdulla CYPRUS: The Green Line – Constantia Soteriou, translated from Greek by Lina Protopapa KOREA: DMZ Wall – Kyung-Sook Shin, translated from Korean by Anton Hur HUNGARY: Hungary Border Barrier – Krisztina Tóth, translated from Hungarian by Peter Sherwood WESTERN SAHARA: Western Sahara Wall – Zahra El Hasnaoui Ahmed , translated from Spanish by Dorothy Odartey-Wellington MYANMAR: Cox’s Bazar – Rezuwan Khan, translated from Rohingya by Hla Hla Win INDIA: India-Pakistan Border – Geetanjali Shree, translated from Hindi by Daisy Rockwell GERMANY: Berlin Wall – Larissa Boehning, translated from German by Lyn Marven BRAZIL: Rio's ‘Wall of Shame’ – Paulo Scott, translated from Portuguese by Daniel Hahn

Λίγα λόγια για την παρουσίαση:

Οι µικρές ιστορίες σε αυτήν την ανθολογία εξερευνούν τα εµπόδια που προσπάθησαν να διχάσουν τις κοινότητες και τα έθνη και τις τραυµατικές τους επιπτώσεις στις ζωές και τις ιστορίες των ανθρώπων.  Η Κωνσταντία Σωτηρίου (συγγραφέας) και η Λί-να Πρωτόπαπα (µεταφράστρια) παρουσιάζουν την ανθολογία και την κυπριακή συµµετοχή  µε τίτλο “The Green Line”.

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΑ ΣΩΤΗΡΙΟΥ.jpg